章节目录 第21页(1 / 1)
作品:《(猎人同人)[猎人]花与赞美诗》奇犽一把扶住了她。
“啧。”
推着她在自己的位置上坐好,奇犽一脸不耐烦地扭过头去。
“一次吃那么多镇静剂会药物中毒的。”
维罗妮卡涣散的瞳孔晃了几晃,才艰难地理解了奇犽的意思。她扪着脸恍恍惚惚地笑起来,慢慢趴在了桌子上。
“……什么啊,你连这个都看得出来啊。我还特地撕掉了药瓶的标签呢。”
“看你的反应就看出来了吧。”奇犽单手托着下巴看着窗外,“瞳孔涣散、肢体不协调、反应迟钝、眼球的震颤反应……都是典型的这种药的用后反应。我不太想问你为什么吃那种药,毕竟你那个见鬼的体质,没有精神病我还会觉得奇怪嘞。不过用药也要听医嘱吧?再这么胡乱加药,你小心死于药物中毒。”
维罗妮卡很轻很轻的笑出声,迷迷糊糊地伸出手去,在奇犽脸上轻轻戳了戳。
“奇犽真是好孩子啊。”
“喂——”奇犽红了脸躲开,“别摸我脸啊!”
“……我再睡一会哦。”维罗妮卡趴在桌子上,吃力地对着奇犽笑笑,“等小杰回来了记得叫醒我。”
“知道了。”奇犽扭头,“睡你的去。”
……
…………
………………
维罗妮卡又做了一个梦。
梦里她被埋在冰冷的墓土之下。风吹过冷杉林的声音,沙沙,沙沙。
珂赛特拥抱着她的墓碑,低低对她说着话。
“维罗妮卡,我恨他们,我恨他们所有人。”
“他们把你从我身边夺走了,他们让我永远失去了你。”
“可是这件事对他们来说根本不值一提,明明只不过过去了半个月而已,他们就要忘记你了。”
珂赛特的泪水落在她的坟墓前,每一滴眼泪都像硫酸一样腐蚀着亡者的灵魂,剧烈的痛苦让她想要嘶吼,但是死去的人已经什么都无法传达了。
她只能在黑暗中安静的倾听。
“我的痛苦对他们来说微不足道。你的死亡也一样。”
“所以我要让他们也痛苦,我要让他们也失去最重要的东西,只有这样他们才会和我一样痛。”
“我的太阳已经沉没了,永远也不会再升起来了,你已经死了,他们为什么还能继续欢笑呢?他们凭什么还能在我面前露出那样的笑容呢?”
亡者在坟墓下无声的惨叫着,她知道妹妹想做什么,又将做什么,那是一条荆棘路,一旦踏上就没有回头的机会。可是她已经死了,腐烂的指骨挖不开紧扣的棺木,她连挪动一下/身体都无法做到。
珂赛特一边流泪一边笑着。那是一个让亡者的灵魂几乎被硫磺烈火烧尽的笑。
“我会杀了他们的,维罗妮卡。”
“没有人可以在夺走了你以后还继续欢笑下去。”
“没有人。”
亡者发出了绝望至极的嘶嚎,却只有她自己听得到。
——最痛苦的泪水从坟墓里流出,为了还没有说出口的话和还没有做过的事。
“晚安,维罗妮卡。”
珂赛特最后说。
作者有话要说:bg:epcia-《white waters》,白色之水
歌词翻译如下:
(tony kakko)
i see a silhouette, liid that oves
我看见一个轮廓,如水波般飘动
sk like a pearl the sea
肌肤恰似深海之珠
i ot resist this, her voice the d
我无法抗拒她那,在风中的声语
but is it y eyes are deceived?
但是否我被双眼蒙蔽
is it you i see?
那是我看到你了吗?
(sione sions)
lie down y ars
躺在我手臂上
trt what you see
相信你所见的
sooth your brow, you will be with
放松下来,你将与我
to fd your relief
一同寻找你的救赎
(tony kakko)
gazg at whitecaps, g so close
凝视着白浪花,离我越来越近
everythg's suddenly clear
突然所有都明了了
nub with the achg, and still i a waitg
麻木并心疼着,我依然在等待
the water is pullg near
水将我们牵的更近
would you wele ?
你是否会迎接我?
(sione sions)
lie down y ars
躺在我手臂上
try not to breathe
试着不要呼气
iet love, you are noith
静谧的爱,你现在与我一起了
you need no words to speak
尽在不言中
(tony kakko)
for y istakes, i a to b
对于我的过错,我该受责备
never believed that it was all ant to fall
从不相信这意味着所有的失去
i'd give y life, to have you near once aga
我将献出生命,只为再次接近你
take aould you five ?