章节目录 第5页(1 / 1)

作品:《(猎人同人)[猎人]花与赞美诗

维罗妮卡轻轻抚摸着手边的皮箱,老旧皮革的味道残留在手指上,这个箱子她已经用了很久,边角都有些磨损了。皮箱上的花纹是珂赛特喜欢的纹样,所以她第一次见到这个箱子的时候就把它买了下来,陪着她走过长长的旅途,这样多年。

奇犽静静看着她,半晌,忽然开了口。

“既然你们姐妹的感情那么好,她为什么要离开你一个人来这个世界呢?”

维罗妮卡的手顿住了。

几缕亚麻色的长发散落在她的耳畔,安静的垂下。她很慢很慢的抬起头来,苍白的脸上浮现出一丝苍白的笑来。那笑意如微蓝的河水,先在琥珀色的眼睛里积聚、溢出、蔓延,寂静地流淌在脆弱的脸庞上,浮光掠影一般掠过。

“……因为,我死了啊。”

被人从高楼之上推下,颈骨折断的声音——咔擦。

而那个时候,珂赛特只是睁大了眼睛,无言的注视着。

鲜血唱着温柔的歌,带着体温慢悠悠地从她的身体里流走,潺潺。那殷红的颜色弄脏了珂赛特惨白的双脚,沿着曳地的裙摆缓缓上爬。

那血红终究把她的妹妹吞没了。

“我下葬之后,妹妹用一年的时间为我报了仇,然后,她就离开了那个世界。”

维罗妮卡很轻很轻的笑了一声。

“你知道吗?死者也是有意识的。那句话叫什么呢……啊,对了。”她用左手的尾指轻轻点了点眼角,那里正弯起一个近乎妩媚的弧线,“——最痛苦的泪水从坟墓里流出,为了还没有说出口的话和还没有做过的事。”

珂赛特在墓碑前流的每一滴眼泪,都像剧毒一样腐蚀着墓土下的亡灵。

在妹妹从这个世界消失之后,痛苦到连惨叫也发不出来的亡者,终于与那残酷的神明做了交易。

“所以我要找到她。”

所以她要找到珂赛特。

为了完成未完成的心愿。也为了传达未出口的话语。

作者有话要说:这本书不v,所以我会写的比较随性,能看下去就看,不能看下去就算。和真奈还有西比尔那种还带着商业性质讨好读者的作品不一样,这本书我可能不太会照顾读者的情绪。

偶尔也想任性的写作一次。

另外,看过西比尔那文的妹子们……大概能猜到维罗妮卡是和谁交易了吧。

最痛苦的泪水从坟墓里流出,为了还没有说出口的话和还没有做过的事。——[美国]哈丽叶特·比彻·斯托

bg:with teptation-《angels》

sparklg angel i believed 【闪光的天使,我相信】

you are y savior y ti of need 【在我需要你的时候你是我的救世主】

blded by faith i uldn't hear 【我无法听见的真相使我失明】

all the whispers, the warngs so clear 【所有的耳语,警告是多么清晰】

i see the angels, 【我看见了天使】

i'll lead the to your door 【我会把他们领到你的门口】

there's no escape now, 【再也没有逃避】

no ro ore 【再也没有怜悯】

no reorse cae i still reber 【再也没有懊悔因为我仍然记得】

the sile when you tore apart 【你让我心碎时的微笑】

you took y heart, 【你带走了我的心】

deceived right fro the start 【从一开始就欺骗我】

you showed dreas, 【你给了我美梦】

i wished they would turn to real 【我多希望他们都能变成现实】

you broke the proise and ade realise 【你带走了承诺让我明白】

it was all jt a lie 【一切只不过是个谎言】

sparklg angel, i uldn't see 【闪光的天使,我看不到】

your dark tentions, your feelgs for 【你黑暗的意图, 你对我的感觉】

fallen aell why? 【堕落的天使,告诉我为什么】

what is the reason, the thorn your eye? 【为什么你眼中有荆棘】

i see the angels, 【我看见了天使】

i'll lead the to your door 【我会把他们领到你的门口】

there's no escape now, 【再也没有逃避】

no ro ore 【再也没有怜悯】

no reorse cae i still reber 【再也没有懊悔因为我仍然记得】

the sile when you tore apart 【你让我心碎时的微笑】

you took y heart, 【你带走了我的心】

deceived right fro the start 【从一开始就欺骗我】

you showed dreas, 【你给了我美梦】

i wished they would turn to real 【我多希望他们都能变成现实】

you broke the proise and ade realise 【你带走了承诺让我明白】

it was all jt a lie 【一切只不过是个谎言】

uld have been forever 【什么能够永恒】